Heartache

Love, and the wound it leaves.

Ye na thi hamaari ke hotaAgar aur jeete rehte yahi hota
It was never in my fortune to be one with the beloved.Had I lived on, there would only have been this same waiting.
Mirza Ghalib
Unke dekhe se jo aa jaati hai munh par Wo samajhte hain ke ka haal achha hai
The glow that rises to my face at the sight of them,they take as a sign the patient is getting better.
Mirza Ghalib
Kitni ho tum, kitna hoon mainKya hai ke hum log mar jayenge
How lovely you are, how full of wanting I am.What cruelty, that we are people, and we will die.
Jaun Elia
-e-yaar mein insaan hoon main ya ki Har baras aa ke rula jaati hai barsaat mujhe
In the beloved's absence, am I a man, or a raincloud myself?Every year the rains return and leave me weeping.
Imam Bakhsh Nasikh
aage aati thi pe hansiab kisi baat par nahin aati
Before, laughter used to come at the heart's own condition,now it does not come at anything at all.
Mirza Ghalib
bandagi mein bhi wo o hain ki hamulTe phir aae dar-e- agar wa na hua
So free and self-regarding are we, even in our worship, thatwe turned back from the door of the Kaaba when it did not open for us
Mirza Ghalib
pahle sharab thi ab zist hai sharabkoi pila raha hai raha hun main
Once wine was life; now life itself is wine.Someone keeps pouring and I keep drinking on.
Jigar Moradabadi
ye na thi hamari ke -e-yaar hotaagar aur jeete rahte yahi hota
It was never written in our fate that union with the beloved would come to passHad we lived on longer, this same waiting is all there would have been
Mirza Ghalib
aa ki meri jaan ko nahin haitaqat-e--e- nahin hai
Come, for my soul can find no rest, no peaceI no longer have the strength to bear this cruel waiting
Mirza Ghalib
aati hai mujhe baar baar yaadkahta hun dauD dauD ke se raah mein
Every little thing keeps coming back to me, again and again,and I run out into the road to catch the messenger before he is gone.
Daagh Dehlvi
kya jaane kya likha tha use mein ki laash aai hai khat ke mein
Who knows what was written in that state of anguish,for the reply to the letter has arrived as the messenger's corpse.
Momin Khan Momin
kab se hun kya bataun mein ko bhi rakhun gar mein
How long have I been here, and what can I say, in this ruined world?If I were to count even the nights of separation in my reckoning
Mirza Ghalib